Bibliographie lettischer Literatur
in deutscher Übersetzung

Absteigend nach Erscheinungsjahr geordnet

Mit einem * gekennzeichnete Texte wurden aus dem Russischen übersetzt
Grüne Titel führen zur Liste lieferbarer Bücher

Unvollständige Angaben sind darauf zurückzuführen, daß mir das Buch nicht vorliegt.
Für Hinweise zu fehlenden oder unvollständigen Titeln bin ich dankbar.
Stand: 4/2012


Māris Putniņš: Die wilden Piroggenpiraten
Ein tollkühnes Abenteuer um eine entführte Mohnschnecke und ihre furchtlosen Retter
Aus dem Lettischen von Matthias Knoll
Mit Bildern von Karsten Teich
[Lett. Originaltitel: Mežonīgie pīrāgi. Dienvidjūras pasaka. Riga: Valtera un Rapa, 2003]

656 S., Hardcover  •  Frankfurt: Fischer Schatzinsel, 2012
ISBN 978-3-596-85452-3



Matīss und Reinis Kaudzīte: Landvermesserzeiten
Roman
Aus dem Lettischen übersetzt von Valdis Bisenieks
Edition und wissenschaftliche Redaktion: Kaspars Kļaviņš
Die Originalausgabe erschien 1879 unter dem Titel Mērnieku laiki

560 S., Hardcover  •  Salzburg: Verlag Kaspars Kļaviņš, 2012
ISBN 978-3-9503342-0-1



Pauls Bankovskis: Schule. Unterstufe
Erzählungen
Aus dem Lettischen von Matthias Knoll
[Lett. Originaltitel: Skola. Riga: Valtera un Rapa, 2006]

60 S., broschiert  •  Stuttgart: merz&solitude, 2008
ISBN 978-3-937158-39-6



Laima Muktupāvela: Das Champignonvermächtnis
Roman
Aus dem Lettischen von Berthold Forssman
[Lett. Originaltitel: Šampinjonu derība. Riga: Daugava, 2002]

392 S., fadengeheftete Broschur  •  Bonn: Weidle, 2008
ISBN 978-3-938803-07-3



Dace Rukšāne: Warum hast du geweint
Roman
Aus dem Lettischen von Matthias Knoll
[Lett. Originaltitel: Kāpēc tu raudāji? Riga: Atēna, 2003]

Meridiane 106
256 S., gebunden  •  Zürich: Ammann, 2007
ISBN 978-3-250-60106-7



M. Knoll (Hg.): lettische literatur #2. kurzprosa

Māris Čaklais: Drei Männer aus Vulgärien
Guntis Berelis: Martin Heidegger mag Katzen
Dace Rukšāne: Der Hund
Inga Ābele: Dreizehn Prosagedichte
Nora Ikstena: Das Taschentuch, das weiße
Laima Muktupāvela: Die alljährliche Visite
Pauls Bankovskis: Rosig
Kārlis Vērdiņš: Das Märchen von der goldenen Jungfrau

[Deutsch von Berthold Forssman, Matthias Knoll und Nicole Nau]

144 S., broschiert  •  Riga: LLC, 2007
ISSN 1692-208x



Sandra Kalniete: Mit Ballschuhen im sibirischen Schnee
Die Geschichte meiner Familie
[Ohne Übersetzerangabe!]
[Lett. Originaltitel: Ar balles kurpēm Sibīrijas sniegos. Riga: Atēna, 2001
Aus dem Lettischen von Matthias Knoll]

352 S., Taschenbuch  •  München: Knaur Taschenbuch, 2007
ISBN 3-426-77890-4



Jānis Jaunsudrabiņš: Ich erzähle meiner Frau
von der Flucht aus Lettland und dem Exil in Westfalen

[Autobiographische Erzählung]
Aus dem Lettischen von Ojārs J. Rozītis

240 S., Broschur  •  Münster: Waxmann Verlag GmbH, 2006
ISBN 978-3-8309-1748-9



Anšlavs Eglītis: Homo Novus
Roman
Aus dem Lettischen übersetzt und mit einem Nachwort
von Berthold Forssman

400 S., Broschur  •  Bonn: Weidle Verlag, 2005
ISBN 3-931135-90-X



Sandra Kalniete: Mit Ballschuhen im sibirischen Schnee
Die Geschichte meiner Familie
Aus dem Lettischen von Matthias Knoll
[Lett. Originaltitel: Ar balles kurpēm Sibīrijas sniegos. Riga: Atēna, 2001]

352 S., gebunden  •  München: Herbig, 2005
ISBN 3-7766-2424-8



Imants Ziedonis: Sterne auf Wegen / Stars in our Path / Zvaigznes uz ceļiem
Gedichte. Viersprachige Ausgabe (lettisch, englisch, deutsch und russisch)
Herausgegeben von Andra Konste. Mit einem Nachwort von Inta Cakla
Deutsche Übersetzung von Margita Gutmane

116 S., Kartoneinband  •  Riga: Jumava , 2005
ISBN ???



Gundega Zēhausa (Hg.): Rīga ūdenī. Riga im Wasser
Latviešu dzejas izlase. Auswahl lettischer Lyrik
[No vācu valodas atdzejojusi Urzula Vēlica]

376 S., gebunden  •  Riga: Tapals, 2005
ISBN 9984-720-66-7



Ojārs Vācietis: Noch eine Freiheit / Yet Another Freedom / Vēl viena brīvība
Gedichte. Viersprachige Ausgabe (lettisch, englisch, deutsch und russisch)
Herausgegeben von Ludmila Azarova. Mit einem Nachwort von Māris Čaklais
Deutsche Übersetzung der Gedichte von Annemarie Bostroem, Margita Gutmane und Heinz Kahlau

144 S., gebunden  •  Riga: Jumava, 2003
ISBN ???



Amanda Aizpuriete: Babylonischer Kiez
Gedichte
Übertragung von Manfred Peter Hein
[Titel der zugrundeliegenden Originalausgabe: Bābeles nomalē. Rīga: Enigma, 1999]

80 S., gebunden  •  Reinbek b. Hamburg: Rowohlt, 2000
ISBN 3-498-00056-6



Māris Čaklais: Desmit mīlas dziesmas Rīgai / Zehn Liebesgedichte an Riga /
Дерять Перен Люъви Риге / Ten Love Songs to Riga

[Gedichte; viersprachige Originalausgabe]
[Übs.: Margita Gūtmane (dt.), Ieva Lešinska (engl.), Ludmila Azarova (russ.)]
Varuža gleznas [Gemälde von Warusch]

68 S., Hardcover  •  Rīga: Pētergailis, 2000
ISBN 9844-673-40-5



Māris Čaklais: Blūzs alejas galā / Blues am Ende der Allee
Izlase / Auswahl [Gedichte]
Atdzejojusi / Aus dem Lettischen von Margita Gūtmane

132 S., broschiert  •  Rīga: Nordik, 2000
ISBN 9844-675-18-1



Miervaldis Birze: Grashalme aus Lettland
Erzählungen
Aus dem Lettischen übersetzt von Benita Spielhaus
Mit einem Vorwort von Blanche Kommerell
Herausgegeben von Thomas B. Schumann

Inhalt
Ein Apfel (Ābols, 1956)
Ewige Liebe (Mūžīgā mīlestība, 1958)
Wie eine Geschichte entstand (Kā radās stāsts, 1959)
Ein noch kleines Fäustchen (Vēl maza dūrīte, 1959)
Sie wollte schön sein (Viņa gribēja būt skaista, 1961)
Ein altes Holzpferdchen (Vecs koka zirdiņš, 1965)
Feuer auf der Wiese (Ugunis pļavā, 1966)
An jenem Herbstabend (1971)
Etüde über ein altes Pferd (Etīde par skumjo zirgu, 1975)
An einem Tag vor hundertfünfzig Jahren   (Tai dienā pirms simt piecdesmit gadiem, 1977)
Schritt für Schritt (1985)
Er begegnete seinem Fuß (1980)

184 S., broschiert  •  Hürth bei Köln: editionMemoria, 2000
ISBN 3-930353-12-1



Andris Kolbergs: Riga. Portrait einer Stadt
Parks und Boulevards der Neustadt
Gebäude im Stil des Eklektizismus
Riga als Jugendstilmetropole
Aus dem Lettischen von Matthias Knoll
[Titel der lett. Originalausgabe: Rīgas grāmata. Rīga: Jāņa sēta, 1999]

144 S., gebunden  •  Riga: Druck- und Verlagshaus Jāņa sēta, 1999
ISBN 9984-07-142-1



Agate Nesaule: Frau in Bernstein


??? S., gebunden  •  Bertelsmann, 1999
ISBN 3-4427-2492-9



Gundega Repše: Unsichtbare Schatten
Roman
Übersetzt aus dem Lettischen von Matthias Knoll
[Titel des lett. Originals: Ēnu apokrifs. Rīga: Preses nams, 1996]

216 S., gebunden  •  Köln: DuMont, 1998
ISBN 3-7701-4407-4



Andris Kolbergs: Porträt einer Stadt
Geschichte Rigas
Altstadt
Übersetzung aus dem Lettischen: Anita Muitniece
[Titel der lett. Originalausgabe: Rīgas grāmata. Rīga: Jāņa sēta, 1998]

160 S., gebunden  •  Riga: Jāņa sēta Druck- und Verlagshaus, 1998
ISBN 9984-07-113-8



Kārlis Skalbe: Pasakas / Märchen
Sastādījusi un vācu valodā tulkojusi Heide Lidija Šmite
In [dem] Buch sind die Il[l]ustrationen von [den] lettischen Künstlern
Uga Skulme, Niklāvs Strunke, Sigismunds Vidbergs für [lies: zu] Skalbes Märchen
und die Vignetten von Niklāvs Strunke benutzt

132 S., gebunden  •  Riga: Jāņa Rozes grāmatnīca, 1997
ISBN 9984-623-00-9



H. L. Schmidt (Hg.): Der idiotische Mond
Lettische Prosa der Gegenwart
Aus dem Lettischen von Alexander und Heide Lydia Schmidt [sowie Margita Gūtmane]

Inhalt
Aleksandrs Čaks: Ich und der Mond (Gedicht, 1925)
Valentīns Jakobsons: Anweisung vor dem Frühstück   (Aus: Brokastis pusnaktī, 1995)
Gundega Repše: Hildes Identifikation (Aus: Šolaiku bestiārijs - Identifikācijas, 1994)
Aija Lāce: Das Bett (Aus: Nāves piedzimšana, 1994)
Nora Ikstena: Die Beichte der ungläubigen Lea (Aus: Nieki un izpriecas, 1995)
Amanda Aizpuriete: Rückzug (Aus: Nakts peldētāja, 1999)
Jānis Vēveris: Das macht man so (Aus: Kaugems un citi, 1993)
Jānis Einfelds: Don Juan (Aus: Pornogrāfisko bilžu pārdevējs, 2000)
Arvis Kolmanis: Das Interview (Aus: Greniāna Jeb ceturtā versija, 1995)
Mārtiņš Zelmenis: Aufziehender Sturm (Aus: Latviešu jaunākās prozas izlase, 1995)
Pauls Bankovskis: Die Nachdrüdererzeit (Pēcdziedra laiks, 1996)
Vizma Belševica: Mensch mit Stern (Aus: Bille dzīvo tālāk, 1996)
Margita Gūtmane: Briefe an meine Mutter (Aus: Vēstules mātei, 1997)

168 S., gebunden  •  Frankfurt/M.: dipa, 1997
ISBN 3-7638-0348-X



Māra Zālīte / Dr. Joachim Sartorius: Zur Eröffnung der Leipziger Buchmesse 1997
[Zwei Reden]

Māra Zālīte: Der Raub Europas
Dr. Joachim Sartorius: Warum meine Liebe zu Riga im Zug nach Brüssel immer am größten ist

Sonderdruck zur Eröffnung der Leipziger Buchmesse 1997
32 S., geheftet  •  [o. Verlagsangabe; Leipziger Messe GmbH, 1997]



Beķere, Schmidt, Zālītis (Hg.): Sonnengeflecht
Literatur aus Lettland
Aus dem Lettischen von Valdis Bisenieks, Margita Gūtmane, Manfred P. Hein, Liane Klein,
Matthias Knoll, Andreas Ludden, Alexander und Heide L. Schmidt, Ute Schröder

Gedichte von
Amanda Aizpuriete (3)
Anna Auziņa (2)
Vizma Belševica (3)
Leons Briedis (7)
Pēteris Brūveris (5)
Māris Čaklais (7)
Anatols Imermanis (3)
Edvīns Raups (2)
Jānis Rokpelnis (4)
Kristīne Sadovska (5)
Knuts Skujenieks (2)
Māra Zālīte (4)
Imants Ziedonis (3)
 
Prosa
Vizma Belševica: Staatsfeiertag (Aus: Bille, 1996)
Jānis Einfelds: Drei (Aus: Mēness bērns, 1995)
Ilze Graudiņa: Die Wand (Siena, 1996)
Nora Ikstena: Zwischenfall mit Kornelija (Gadījums ar Kornēliju, 1995)
Valentīns Jakobsons: Die Brillengläser (Aus: Brokastis pusnaktī, 1995)
Arvis Kolmanis: Wie Gren und Vilon die Welt retteten   (Aus: Greniāna jeb Ceturtā versija, 1995)
Zenta Mauriņa: Ich bin meinen Lesern ... (Aus: Abenteuer des Menschseins, 1970)
Zenta Mauriņa: Der schönste Schmuck des Menschen (Aus: Der Mensch, 1972)
Zenta Mauriņa: Lettischer Brief (Aus: Die Literatur, 1934/35)
Andra Neiburga: Mein ausgedachtes Leben (Mana izdomātā dzīve, 1993)
Gundega Repše: Apokryphe der Schatten (Aus: Ēnu apokrifs, 1996)
Mārtiņš Zelmenis: Die Hummel (Aus: Pelēkā brāļa stāsti, 1987)
Imants Ziedonis: Epiphanien (Aus: Epifānijas, ?)
 
Sekundärliteratur
Vija Jugāne: Die lettische Prosa in den 80er und 90er Jahren
Knuts Skujenieks: Die lettische Lyrik im Überblick
Jānis Zālītis: Rainis und Goethes Faust
Jānis Zālītis: Wie alles begann... Die Brücke zwischen deutscher und lettischer Literatur

204 S., broschiert  •  Riga: Nordik, 1997
ISBN 9984-510-11-5



Amanda Aizpuriete: Laß mir das Meer
Liebesgedichte
Übertragung von Manfred Peter Hein

64 S., gebunden  •  Reinbek b. Hamburg: Rowohlt, 1996
ISBN 3-498-00050-0



Astrīda Beināre: Das Kloster der Muttergottes zu Riga
Kulturhistorischer Roman
Übersetzung aus dem Lettischen: Dr. habil. philol. Valdis Bisenieks
Il[l]ustrationen: Aleksandrs Stankēvičs
Redaktion: lettisch Marita Freija, deutsch Wolfgang Oun
[Lett. Originaltitel: Rīgas Dievmātes klosteris]

368 S., gebunden  •  Riga 1995 [o. Verlagsangabe]
ISBN 9984-509-49-4



Regīna Ezera: Der Brunnen
Roman
Mit einem Nachwort von Klaus Antes
Aus dem Lettischen übertragen von Welta Ehlert
Originaltitel: Aka (1972, verfilmt 1976 unter dem Titel „Ezera sonāte“ [Seesonate])

Ungekürzte [Lizenz-]Ausgabe
??? S., ???  •  Frankfurt/M. u. Berlin: Ullstein, 1994
ISBN 3-548-30268-8



Amanda Aizpuriete: Die Untiefen des Verrats
Gedichte
Auswahl, Übertragung und Nachwort von Manfred Peter Hein

64 S., gebunden  •  Reinbek b. Hamburg: Rowohlt, 1993
ISBN 3-498-00044-6



Wunder und Wunden
Lyrik aus Lettland
Übertragen und herausgegeben von Matthias Knoll

Gedichte von
Māris Čaklais (1)
Aleksandrs Čaks (4)
Klāvs Elsbergs (3)
Anatols Imermanis (1)
Māris Krautmanis (3)
Uldis Leinerts (3)
Māris Melgalvs (2)
Anna Rancāne (9)
Knuts Skujenieks (4)
Ojārs Vācietis (6)
Eduards Veidenbaums (3)
Māra Zālite (3)
Inese Zandere (1)

128 S., gebunden  •  Berlin & Riga 1993 [o. Verlagsangabe]
[ISBN 3-929081-79-2]



Māra Zālīte: Das Gericht
Ein dramatisches Poem mit Zitaten aus dem Buch „Die Letten“ von Garlieb Merkel
Aus dem Lettischen von Matthias Knoll
[Lett. Originaltitel:] Tiesa [1987]

104 S., gebunden  •  Berlin & Riga 1993 [o. Verlagsangabe]
[ISBN 3-929081-80-6]



Aija Priedite [Hg.]: Da habe ich gefühlt, wie die Erde sich dreht!
Lettische Erzählungen
[Aus dem Lettischen: Gisela Graudums, Skaidrite (Skaidrīte) Javoss, Stephan Kessler, Susanne Nieß, Heinz-Wilhelm Pfeiffer, Aija Priedīte, Ute Schröder, Stephanie Utz, Kristine (Kristīne) Zilbergs]

Inhalt
Aija Priedite [Priedīte]: Einleitung
Roberts Gabris: Der lettische Offizier Nr. 35473
Knuts Skujenieks: Da habe ich gefühlt, wie die Erde sich dreht!
    [Interview mit Guntars Godiņš]
[Knuts Skujenieks: Ein Giftlied (Gedicht)]
[Knuts Skujenieks: Ein Gegengiftlied (Gedicht)]
Rudite Kalpina [Rudīte Kalpiņa]: Lettische Grammatik
Rudite Kalpina: Lasst uns Abschied nehmen von den zinkenen Mänteln
Andra Neiburga: Ein Ereignis ohne Kommentar
Eva Rubene: Kleine Träume
Andris Jakubans [Jakubāns]: Achtzehn wilde Katzen
Janis [Jānis] Poruks: Die Hochzeit der Tante
Karlis [Kārlis] Skalbe: Die Meerjungfrau

244 S., gebunden  •  o.O.: Baltica Bibliothek, 1992
[keine ISBN oder Bestellnummer]



Andris Kolbergs: Der tätowierte Mann *
[Kriminalroman]
Aus dem Russischen von Helga Gutsche
Titel der lettischen Originalausgabe: Nekas nav noticis [1987]
Titel der russischen Ausgabe: Ničego ne slučilos'

Reihe »Delikte Indizien Ermittlungen«
192 S., Taschenbuch  •  Berlin: Eulenspiegel / Das Neue Berlin, 1991
ISBN 3-359-00503-1



Jānis Rainis: Der Sonnenthron
[Gedichte]
Ausgewählt und übertragen von Walter Neumann
Herausgegeben von Siegfried Heinrichs

256 S., broschiert  •  Berlin: Oberbaum Verlag, 1990
ISBN 3-926409-90-8



Andris Kolbergs: Drei Tage zum Nachdenken *
Kriminalroman
Aus dem Russischen von Helga Gutsche
[Russischer] Originaltitel: Три дня на раэмышление
Originalverlag: Sowjetski pisatel, Moskau 1983
[Lettischer Originaltitel: Krimināllieta trijām dienām, 1973]

Reihe »Delikte Indizien Ermittlungen«
224 S., Taschenbuch  •  Berlin: Verlag Das Neue Berlin, 1989
ISBN 3-360-00320-9



Imants Ziedonis: Wegerichblätter
Gedichte Epiphanien Märchen
Zusammengestellt von Jakob Bernstein
Aus dem Lettischen übersetzt von Jakob Bernstein, Welta Ehlert und Lia Frank
Mit einem Nachwort von Inta Čaklā
Buchgestaltung: Aleksandrs Stankevičs
[Titel der zugrundeliegenden Originalausgabe: Ceļmallapas, 1983]

272 S., gebunden  •  Rīga: Verlag „Liesma“, 1989
ISBN 5-410-00826-X



Andris Kolbergs: Die Nackte mit dem Gewehr *
Kriminalroman
Aus dem Russischen von Helga Gutsche (?)
Titel der lettischen Originalausgabe: Fotogrāfija ar sievieti un mežakuili [1983]
Titel der russischen Ausgabe: Обнажённая с ружьём

Roman-Zeitung Nr. 453
Berlin: Verlag Volk und Welt, 1987



Regīna Ezera: Die Schaukel und andere Erzählungen
Deutsch von Jakob Bernstein
???

84 S., gebunden  •  Hannover-Döhren: Verlag Harro von Hirschheydt, 1987
ISBN 3-7777-0025-8



Regīna Ezera: Der Brunnen
Deutsch von Welta Ehlert
Titel der lettischen Originalausgabe: Aka [1972; unter dem Titel „Ezera sonāte“ 1976 verfilmt]

Reihe »bb«
264 S., Taschenbuch  •  Berlin: Aufbau-Verlag, 1986
ISBN 3-351-00067-7 [auf dem Einband: 3-351-00607-1]



Stern, was sagtest du ...
Lettische Gegenwartslyrik
Zusammengestellt von Jakob Bernstein und Harijs Skuja
[Übersetzt aus dem Lettischen von ???]

Gedichte von
???

Lettisches Schrifttum, Band 2
67 S.  •  Hannover-Döhren: Verlag Harro von Hirschheydt, 1985
ISBN 3-7777-0034-7



Vladimirs Kaijaks: Im Teufelskreis der Angst *
[Aus dem Russischen] Ins Deutsche übertragen von Thea-Marianne Bobrowski
Titel der russischen Ausgabe: Страх
[Lett. Originaltitel: Bailes, 1977]

176 S., gebunden  •  Berlin: Verlag Neues Leben, 1985
Bestell-Nr. 643 832 3



Zigmunds Skujiņš: Lielā zivs / Большая рыба / Der große Fisch
[Erzählung]
Aus dem Lettischen von Olga Rosneek (© 1983 Verlag Volk und Welt)

292 S., gebunden  •  Riga: Liesma, 1985
Pasūt. No. 1900-3



Vizma Belševica: Pielbeerbaum im Herbst und andere Erzählungen
Erzählungen
???

102 S., gebunden  •  Hannover-Döhren: Verlag Harro von Hirschheydt, 1984
ISBN 3-7777-0054-1



Andris Kolbergs: Die Nackte mit dem Gewehr *
Kriminalroman
Aus dem Russischen von Helga Gutsche
Titel der lettischen Originalausgabe: Fotogrāfija ar sievieti un mežakuili [1983]
Titel der russischen Ausgabe: Обнажённая с ружьём

Reihe »K«
216 S., Taschenbuch  •  Berlin: Verlag Volk und Welt, 1984 (2. Aufl. 1986)
Bestell-Nr. 648 270 3



Gunar Cirulis [Gunārs Cīrulis]: Die mysteriöse Quittung *
Titel der russischen Ausgabe: Гастроль в Вентспилсе
Ins Deutsche übertragen von Ursula Krause
(Titel des lettischen Originals: „Viesizrāde Ventspilī“ [1976])
[Jugendkrimi]

Reihe »buchclub 65«
224 S.  •  Berlin: Verlag Neues Leben, 1983
Bestell-Nr. 643 464 8



Andrejs Skailis: Die Wohnungszuteilung und andere humoristische Erzählungen
[Übersetzt aus dem Lettischen von Andreas Ludden, Ernst Hermann und Charlotte Torp]

Lettisches Schrifttum, Band 3
64 S.  •  Hannover-Döhren: Verlag Harro von Hirschheydt, 1983
ISBN 3-7777-0034-7



Lettische Lyrik
Ausgewählt uns ins Deutsche übertragen von Edith Zuzena-Metuzala (auch Geleitwort)

Gedichte von
Vizma Belševica (22)
Baiba Bičole (23)
Aleksandrs Čaks (11)
Ārija Elksne (12)
Astrīde Ivaska (14)
Gunars Saliņš (22)
Ojārs Vācietis (15)
Imants Ziedonis (22; auch Auszüge aus: „Dichtung über Milch“ und „Epiphanien“)

216 S., gebunden  •  Memmingen: Maximilian Dietrich Verlag, 1983
ISBN 3-87164-1081



Regīna Ezera: Der Mann mit der Hundenase
Novellen
Ausgewählt von Gundega Seehaus
Aus dem Lettischen von Welta Ehlert
Lett. Originalausgaben: Cilvēkam vajag suni (1975), Slazds (1979)

Inhalt
Der Mann mit der Hundenase (Cilvēks ar suņa ožu, 1974)
Die Ratte (Žurka, 1974)
Der unergründliche Ferdinand
oder Die Legende von einem Keiler
(Neizprotamais Ferdinands
jeb Leģenda par meža kuili, 1977)
Der Zweikampf (Divkauja, 1976)
Der Besitzanspruch (Īpašnieka tiesības, 1977)
Der Elefant (Zilonis, 1974)
Die Hündin (Kuce, 1978)
Die Maus (Pele, 1974)
Die Hyäne (Hiēna, 1974)

›Volk und Welt Spektrum‹ 169 | Novellen
184 S., Taschenbuch  •  Berlin: Verlag Volk und Welt, 1982
Bestell-Nr. 647 985 4



Anna Sakse: Blumenmärchen
Deutsch von Welta Ehlert
Mit Illustrationen von Gerhard Preuß
Titel der lettischen Originalausgabe: Pasakas par ziediem [1966]

198 S., gebunden  •  Berlin: Rütten & Loening, 1981 [2. Auflage 1987]
ISBN 3-352-00051-4



Kārlis Skalbe: Das Märchen vom Groschen
Aus dem Lettischen von Ģirts Blodnieks
Mit Illustrationen von Gunars Cilitis
[Lett. Originaltitel: Pasaka par vērdiņu, 1912]

??? S.  •  Wien: Schönbrunn-Verlag, 1981
ISBN ???



Kārlis Skalbe: Das Märchen vom Groschen
Aus dem Lettischen von Ģirts Blodnieks
Mit Illustrationen von Gunars Cilitis
[Lett. Originaltitel: Pasaka par vērdiņu, 1912]

176 S.  •  Riga: Liesma, 1980 (2. Aufl. 1983)
ISBN ???



Rūdolfs Blaumanis: Die Teufelchen
Aus dem Lettischen von Ģirts Blodnieks
[Farbig illustriert von Pavils Šēnhofs]

ohne Seitenangabe, Broschur  •  Riga: Liesma, 1980
ISBN ???



Ojārs Vācietis: Stilleben mit Schlange, Baum und Kind
Gedichte
Ausgewählt u. kommentiert v. Jānis Peters, Riga,
unter Mitwirkung von Welta Ehlert
Nachgedichtet von Annemarie Bostroem und Heinz Kahlau
Gedichte aus den Bänden Elpa (1966), Visāda garuma stundas (1974) und Gamma (1976)
Illustration auf S. 4 von Dieter Goltzsche

109 S., broschiert  •  Berlin: Verlag Volk und Welt, 1979
Bestell-Nr. 647 531 9



Imants Ziedonis: Farbige Märchen
Illustriert von Aija Zīle
Aus dem Lettischen von Jakob Bernstein
[Titel der lett. Originalausgabe:] Krāsainas pasakas, 1973

64 S., gebunden  •  Riga: Liesma, 1979
Best.-Nr. 298 302 5



Visvaldis Lāms: Was vom Leben bleibt
Roman
Titel der Originalausgabe: Mūža guvums (Riga: Liesma, 1974)
Aus dem Lettischen von Welta Ehlert

379 S., Leinen m. Schutzumschlag  •  Berlin: Verlag Volk und Welt, 1978
Bestell-Nr. 647 372 7



Welta Ehlert (Hg.): Unter dem Flügel eines Vogels
Lettische Erzählungen aus neun Jahrzehnten
Aus dem Lettischen von Gisela Böttcher, Welta Ehlert, Carl Hermann, Olga Rosneek, Lia Pirskawetz
und Olita Wermke sowie aus dem Russischen (*) von Harry Burck und Marlene Milack
Nachwort von Jānis Kalniņš

Inhalt
Rūdolfs Blaumanis: Die Raudupiete (Raudupiete, 1889)
Ernests Birznieks-Upītis: Aus den „Geschichten des grauen Steins“   (Pelēkā akmens stāsti, 1907)
Jānis Poruks: Die Erneuerer Roms (Romas atjaunotāji, 1900)
Kārlis Štrāls: Die Nacht (Nakts, 1906)
Jānis Jaunsudrabiņš: Aus „Das weiße Buch“ (Baltā grāmata, 1914)
Anna Brigadere: Balibulak (Balibulaks, 1922)
Roberts Eidemanis: Erzählung über den Schneider Faitelson (Stāsts par skroderi Faitelsonu, 1925)
Jānis Ezeriņš: Der Turm (Tornis, 1925)
Pāvils Rozītis: Ware (Prece, 1925)
Linards Laicens: Pornographie * (Pornografija, 1926)
Andrejs Upīts: Der Tod des Clémens Périer * (Klemansa Perjē nāve, 1924)
Ēriks Ādamsons: Im Glanze großer Reinheit (Lielās spodrības gaismā, 1937)
Vilis Lācis: Die vier Überfahrten * (Četri braucieni, 1937)
Aleksandrs Čaks: Der gute Tod (Labā nāve, 1938)
Žanis Grīva: Maxillo (Maksiļo, 1946)
Harijs Gāliņš: Im Wald (Dižvēra vidū, 1972)
Ēvalds Vilks: Dankbarkeit (Pateicība, 1965)
Miervaldis Birze: Feuer auf der Wiese (Ugunis pļavā, 1966)
Regīna Ezera: Gauja-Aquarell (Gaujas akvarelis, 1968)
Alberts Bels: Das Fahrrad und das Faß (Divritenis un muca, 1968)
Imants Ziedonis: Aus den „Epiphanien“ (Epifānijas, 1971)
Aivars Kalve: Unter dem Flügel eines Vogels (Zem putna spārna, 1971)
Vladimirs Kaijaks: Der Stumme (Mēmais, 1973)
Zigmunds Skujiņš: Pieta (Pieta, 1973)
Andris Jakubāns: Das Lied von der guten alten Erde [...] (Dziesma par labo veco zemi [...], 1974)
Nachwort von Jānis Kalniņš: Zur Geschichte der lettischen Erzählung

468 S., Leinen m. Schutzumschlag  •  Berlin: Verlag Volk und Welt, 1978
Bestell-Nr. 647 197 5



Alberts Bels: Deckname: Karlsons
Historischer Roman
Titel der Originalausgabe: Saucēja balss (Riga: Liesma, 1973)
Aus dem Lettischen von Welta Ehlert

208 S., Leinen m. Schutzumschlag  •  Berlin: Verlag Volk und Welt, 1976



Irma Bērziņa / Irma Berzina: Bez Sejas / Ohne Gesicht
Dzejoļi / Gedichte
Graphische Gestaltung von Juris Soikans
Nachwort: Dr. phil. Aivars Petritis

110 S., Leinen  •  ohne Verlagsangabe [Copyright by I.B.]: 1976



Regīna Ezera: Sehnsucht nach Schnee
Erzählungen
Aus dem Lettischen von Welta Ehlert

Inhalt
Elegie (Elēģija)
Im tiefen Schnee (Dziļos sniegos)
Rückkehr (Hermaņa Vēja pārnākšana)
Nostalgie (Nostalģija)
Der Kirschzweig (Ķiršu zars)
Sehnsucht nach Schnee   (Kaut drīzāk uzsnigtu sniegs...)
Über die Autorin [Nachwort von Welta Ehlert]

136 S., broschiert  •  Berlin: Verlag Volk und Welt, 1975
Bestell-Nr. 646 890 1



Harijs Skuja: Vom Montag bis zur Ewigkeit
Gedichte und Nachdichtungen
[???]

120 S.  •  Alma Ata: Kasachstan, 1975
[???]



Jānis Rainis: Nachtgedanken über ein neues Jahrhundert
Gedichte
Herausgegeben und mit einem Nachwort versehen von Welta Ehlert
Nachgedichtet [anhand von Interlinearübersetzungen von W. Ehlert] von Heinz Czechowski

Reihe »Lyrik international«
186 S., broschiert  •  Berlin: Verlag Volk und Welt, 1974
Bestell-Nr. 646 758 9



Ēvalds Vilks: Regen im Dezember
Erzählungen
Aus dem Russischen (*) und Lettischen übersetzt
von Margit Bräuer, Welta Ehlert, Günter Jäniche, Hannelore Menke
Auswahl und Nachbemerkung von Herbert Krempien

Inhalt
Prachtkerle *
Ich laß dich nicht in der Patsche sitzen *  
Um Mitternacht *
Die Kränkung *
Der grüne Baum
Der Schuldner *
Regen im Dezember *
Das Fahrrad *
Nach dem Regen *
Nachbemerkung [von Herbert Krempien]

Reihe »Edition Neue Texte«
208 S., Pappband mit Schutzumschlag  •  Berlin und Weimar: Aufbau Verlag, 1973
Bestell-Nr. 611 222 7



Jānis Jaunsudrabiņš: Kraniche über dem Möhnesee und Erzählungen aus Lettland
Übersetzer: Willi Stöppler und Māra Linde
Mit Zeichnungen des Dichters

Kleine Westfälische Reihe VI/31
80 S. •  Münster: Aschendorffsche Buchdruckerei, 1972
ISBN 3-402-06309-3



Jānis Ezeriņš: Erzählung eines Flohs
Novellen und Erzählungen
Aus dem Lettischen von Gisela Böttcher und Welta Ehlert

248 S.  •  Berlin: Verlag Volk und Welt, 1971
Bestell-Nr. ???



Vladimirs Kaijaks: Der letzte Bandit
[Erzählung]
Aus dem Lettischen von Welta Ehlert
Originaltitel: Sātans [1968]

Reihe »Krimi Abenteuer Phantastik« Nr. 109
64 S., geheftet  •  Berlin: Verlag Kultur und Fortschritt, 1970
Lizenz-Nr. 3-285/185/70



Margarita Stāraste: Eichelmännchen
[Illustriertes Kinderbuch]
Aus dem Lettischen von Sigrid Plaks

32 S., kaschierter Papp-Einband  •  Riga: Liesma, 1969



Anšlavs Eglītis: Dschingis Khans Ende
[Erzählung]
Aus dem Lettischen übertragen von Charlotte Torp
[Lett. Originaltitel: Čingishana gals. Leģenda, 1948]

80 S., broschiert  •  Hamburg: Harry v. Hofmann Verlag, 1968
Titelnummer: 2180 3258



Gunārs Cīrulis/Anatols Imermanis: 24-25 kehrt nicht zurück *
Kriminalerzählung
Aus dem Russischen übersetzt von Anneliese Globig (Gekürzte Fassung)
Lettischer Originaltitel: 24-25 neatgriežas [1964]

Kleine Jugendreihe, 16. Jahrgang, 2. Aprilheft
64 S., geheftet  •  Berlin: Verlag Kultur und Fortschritt, 1965
Bestell-Nr. 643 832 3



Andrejs Eglītis: Gebt mir einen anderen Himmel
Gedichte
Zusammengestellt von Gerd Steiner
Aus dem Lettischen übertragen von Elfriede Eckardt-Skalberg, Rosemarie und Gerd Steiner

73 S.  •  Hamburg-Hamm : Harry von Hofmann Verlag, 1964



Gunārs Cīrulis/Anatols Imermanis: Quartier ohne Nummer
Roman
Autorisierte Übersetzung von Jutta Balk
Lettischer Originaltitel: Dzīvoklis bez numura [1952]

256 S., gebunden  •  Berlin: Deutscher Militärverlag, 1963



Rudolf Blaumann [Rūdolfs Blaumanis]: Im Schatten des Todes
Erzählung
Illustrationen von Eggert Gustavs
Übersetzung aus dem Lettischen und Nachwort von Karl Rose
[Lett. Originaltitel: Nāves ēna, 1899]

56 S., gebunden  •  Berlin: Evangelische Verlagsanstalt, 1962



Mārtiņš Zīverts: Erz
7 groteske Bilder
Aus dem Lettischen übertragen von Charlotte Torp
[Lett. Originaltitel: Rūda, 1954]

88 S., gebunden  •  Hannover-Döhren: Verlag Harro v. Hirschheydt, 1961



Vilis Lācis: Der Fischersohn
Roman
Deutsche Fassung von Otto Braun
Illustrationen von W. Waldmann, Buchschmuck von W. Tschistjakow

631 S., Leinen  •  Moskau: Verlag für Fremdsprachige Literatur, 1960



Lettische Lyrik
übertragen von Elfriede Eckardt-Skalberg
[Auf Grundlage der Ausgabe von 1924]

Gedichte von:
Ēriks Ādamsons (2)
Pēteris Aigars (2)
Jānis Akuraters (3)
Aspazija (8)
Fricis Bārda (4)
Anna Brigadere (1)
Vilis Cedriņš (2)
Aleksandrs Čaks (10)
Valdemārs Dambergs (3)  
Fricis Dziesma (1)
Viktors Eglītis (4)
Andrejs Eglītis (6)
Pēteris Ērmanis (6)
Adolfs Erss (2)
Dzintars Freimanis (1)
Rasma Galeniece (1)
Jānis Jaunsudrabiņš (4)
Ojārs Jēgens (1)
Kārlis Krūza (2)
Elza Ķezbere (1)
Linards Laicens (1)
Zinaīda Lazda (4)
Ilona Leimane (4)
Zenta Liepa (2)
Jānis Medenis (4)
Andrejs Pablo Mierkalns (21)  
Vilis Plūdonis (2)
Jānis Poruks (2)
Rainis (13)
Oļgerts Rūsis (2)
Gunars Saliņš (10)
Andrievs Salmiņš (1)
Kārlis Skalbe (12)
Rūta Skujiņa (3)
Velta Sniķere (6)
Dzintars Sodums (4)
Elza Stērste (8)
Veronika Strēlerte (13)
Jānis Sudrabkalns (5)
Kārlis Štrāls (2)
Arveds Švābe (3)
Linards Tauns (8)
Velta Toma (5)
Ingrida Vīksna (1)
Edvarts Virza (10)
Klāra Zāle (1)
Teodors Zeltiņš (1)

Die Baltische Bücherei - Band 4
252 S., Pappband  •  Hannover-Döhren: Verlag Harro v. Hirschheydt, 1960



Jan Griwa [Žanis Grīva]: Jenseits der Pyrenäen *
Erzählungen und Novellen
Übersetzung von Walter Biehahn
Mit 9 Linolschnitten v. Helioz Gomez
[Lett. Originaltitel: Viņpus Pirenejiem. Stāsti un noveles. – Rīga: Latvijas valsts izdevniecība, 1948]

264 S., Leinen •  Berlin: Verlag des Misisteriums für nationale Verteidigung, 1957



Vilis Lācis: Sturmjahre *
Roman in 3 Bänden
Lettischer Originaltitel: Vētra
Übersetzt von Robert Krickmann
Überarbeitet nach der autorisierten russischen Fassung

1. Bd. 527 S., 2. Bd. 701 S., 3. Bd. 392 S.  •  Berlin: Dietz Verlag GmbH, 1956-1957



Andrej Upit [Andrejs Upīts]: In seidenen Netzen *
Roman
Aus dem Russischen übersetzt von Marie Jacob

375 S.  •  Rudolstadt: Greifenverlag, 1956



Vilis Lācis: Verlorene Heimat *
Roman
Ins Deutsche übertragen von Veronica Ensslen

Romanzeitung Nr. 84
160 S. •  Berlin: Verlag Volk und Welt, 1956



Vilis Lācis: Verlorene Heimat *
Roman
Ins Deutsche übertragen von Veronica Ensslen

281 S. •  Berlin: Verlag Kultur und Fortschritt, 1955



Vilis Lācis: Der Fischersohn *
Roman
Titel der russischen Originalausgabe: Сын Рыъака
Deutsch von Otto Braun

604 S., Leinen  •  Berlin: Verlag Volk und Welt, 1955 (2. Aufl. 1956)



Irma Grebzde: So lebte man in Sermuksch
Heitere Dorfgeschichten
Übersetzt von Martha v. Dehn-Grubbe
Zeichnungen von B. Ancans [Benjamiņš Ancāns]
Titel des Originals: Sermūkšļu pagasta ļaudis (1947)

96 S. •  [Quakenbrück?]: Verlag Ost-West-Literatur, 1955



Wilis Lazis [Vilis Lācis]: Zu neuen Ufern
Roman
Deutsch von E. Walden

712 S. •  Berlin: Verlag Volk und Welt, 1954



Jan Griwa [Žanis Grīva]: Jenseits der Pyrenäen *
Erzählungen und Novellen
Übersetzt von Dr. Walter Biehahn
[Lett. Originaltitel: Viņpus Pirenejiem. Stāsti un noveles. – Rīga: Latvijas valsts izdevniecība, 1948]

Kleine Jugendreihe, Heft 5-8
?? S. •  Berlin: Kultur und Fortschritt, 1954



Jan Griwa [Žanis Grīva]: Roter Wein für Almansa *
Drei Erzählungen aus Spanien
Übersetzt von Dr. Walter Biehahn
Russischer Titel: Malinki ...
Die Erzählungen wurden dem im VVN-Verlag erschienenen Band "Jenseits der Pyrenäen" entnommen
Der deutschen Bearbeitung liegt eine Übersetzung von Dr. Walter Biehahn zugrunde

Kleine Jugendreihe, 5. Jg. Heft 4
68 S. •  Berlin: Kultur und Fortschritt, 1954



Rūdolfs Blaumanis: Zehn lettische Novellen *
Titel der russischen Übersetzung: ПАССКЭЫ
Ins Deutsche übertragen von Dr. Walter Biehahn
Holzschnitte Ursula Wendorff-Weidt
[Nachwort von L. Blumfeld]

Inhalt
Ein Pferd, drei Kühe und hundert Rubel (Zirgs, trīs govis un simts rubļu)
Unkraut (Nezāle, 1888)
In Spieny (Spijēnos, 1888)
Raudupiete (Raudupiete, 1889)
Romeo und Julia (Romeo un Jūlija, 1897)
Im Sumpf (Purva brīdējs, 1897)
In des Glückes Schoß (Laimes klēpī, 1899)
Im Schatten des Todes (Nāves ēna, 1899)
Der Mops oder Der Unfall auf der Terbatskaja (Mopsis jeb Nelaime Tērbatas ielā)
Die Geschichte vom sprechenden Schwein (Stāsts par cūku, kura runājuse, 1895)

344 S., Halbleinen  •  Berlin: Verlag Neues Leben, 1953
Gen.-Nr. 305/87/53



Anna Sakse: Feld ohne Grenzstein
Roman
Aus dem Lettischen von Boris Djacenko
Originaltitel: Pret Kalnu (1947)

300 S., Halbleinen  •  Berlin: Verlag Kultur und Fortschritt [1952]



Anna Sakse: Feld ohne Grenzstein
Roman
Aus dem Lettischen von Boris Djacenko
Originaltitel: Pret Kalnu (1947)

Romanzeitung Nr. 7
300 S.  •  Berlin: Verlag Tägliche Rundschau, 1950



[Vilis] Plūdons: Einer Witwe Sohn
Ein Poem
Aus dem Lettischen übersetzt von Hilda Neuland
Lithographien und graphische Ausstattung von Oskars Norītis
[Titel der zugrundeliegenden Originalausgabe: Atraitnes dēls, 1901]

64 S., broschiert  •  Riga: Zelta Ābele, 1942



Jānis Poruks: Martin Giese
Eine Erzählung aus der Vergangenheit Rigas
Deutsch von Voldemārs Kārkliņš

64 S. •  Riga: Latvju Gramata, 1941



Kārlis Skalbe: Das Märchen vom Ferding
Übersetzt aus dem Lettischen von Dr. W. Christiani und O. Schönhoff
Ausstattung und Illustrationen von Ed. Melbahrdis [Ed.... Melbārdis]
Herausgeber Mikelis Goppers (Zelta Abele)
[Lett. Originaltitel: Pasaka par vērdiņu, 1912]

32 S., illustrierter Kartoneinband  •  Riga: Latvju Gramata, 1941



Rūdolfs Blaumanis: Die Raudup-Wirtin
Aus dem Lettischen vom Autor

??? S.,  •  Riga: Latvju grāmata, 1941



Anna Brigadere: Mare
Märchen
Lithographien und Ausstattung von Ludolf Liberts
[Deutsch verfaßt 1899; die lettische Übersetzung der Autorin erschien 1900]

108 S., broschiert  •  Riga: Latvju grāmata, 1941



Kārlis Skalbe: Die Meerjungfrau
[Aus dem Lettischen von ???]
Zeichnungen und Vignetten von Ed. Melbārdis
[Lett. Originaltitel: ???, 19???]

48 S.  •  Riga: Zelta Ābele, 1939



Andrejs Upīts: Jeanne d'Arc
Tragödie in vier Akten
Aus dem Lettischen übersetzt von Oskar Grosberg
[Lett. Originaltitel: Žanna d'Arka, 1930]

156 S., broschiert  •  Riga: A. Gulbis Verlag, 1934



Ed. Virza [Edvarts Virza]: Straumehni
Eines alten semgallischen Gehöfts Jahreslauf
Einzig berechtigte Übertragung aus dem Lettischen von Willi Stöppler
[Lett. Originaltitel: Straumēni, 1933]

332 S., broschiert  •  Riga: Verlag Zemnieka domas, 1934



Anna Brigadere: Der Sohn der Kraft
Eine lettische Heldensage
Mit Bildern von Niklāvs Strunke
Deutsche Bearbeitung von W.??? Günther

12 S.,  •  Fürth/Bayern: Löwensohn, 1927



J. Rainis: Dünawind
Volkslied in fünf Akten
Übertragen von Elfriede Eckardt-Skalberg
[Lett. Originaltitel: Pūt, vējiņi!, 1914]

184 S., broschiert  •  Riga: A. Gulbis Verlag, 1927



Ausgewählte Stücke aus der lettischen Literatur, 1. Sammlung
Berechtigte Übertragung aus dem Lettischen von
Senta Mauring [Zenta Mauriņa], Edgar Franz und R. Schiller
[Mit Anmerkungen zu den Autoren von den Übersetzern]

Inhalt
Harald Eldgast [Haralds Eldgasts]: Der sterbende Schwan
(Aus dem Novellenzyklus „Im Reiche des Todes und des Wahnsinns.
Aufzeichnungen aus dem modernen Rußland“)
(???)
Eduard Wulfs [Eduards Vulfs]: Der junge Herr Robert (???)
Jahnis Eserinsch [Jānis Ezeriņš]: Das neue Gesetz (???)
Jahnis Akuraters [Jānis Akuraters]: Der Venussucher (???)
Karl Skalbe [Kārlis Skalbe]: Das Märchen vom Ferding (Pasaka par vērdiņu, 1913)

Lettland-Bücherei 3
140 S., geheftet  •  Riga: Verlags-Aktiengesellschaft »Rigna«, 1924



Lettische Lyrik
Eine Anthologie
Übersetzt aus dem Lettischen von Elfriede Eckardt-Skalberg [sowie Rainis und Aspazija]
[Auf Grundlage der Ausgabe von 1920]

Gedichte von:
J. Akurater [Jānis Akuraters] (7)
Aspazija (28)
A. Austrin [Antons Austriņš] (3)
Fr. Bahrda [Fricis Bārda] (20)
A. Bratsch [Augusts Bračs] (5)
Anna Brigader[e] (4)
W. Damberg [Valdemārs Dambergs] (3)  
Viktor Eglit [Viktors Eglītis] (6)
Peter Ehrmanis [Pēteris Ērmanis] (2)
Adolf[s] Erss (7)
Fallij[s] (3)
K. Jakobson [Kārlis Jākobsons] (3)
J. Jaunsudrabin [Jānis Jaunsudrabiņš] (8)
J. Kahrklin [Jānis Kārkliņš] (2)
A. Kenin [Atis Ķēniņš] (8)
Karl Kruhsa [Kārlis Krūza] (4)
A. Kurzij [Andrejs Kurcijs] (7)
Linard Laizen [Linards Laicens] (6)
Pluhdon [Vilis Plūdonis] (9)
J. Poruk [Jānis Poruks] (4)
J. Rainis (34)
P. Rozit [Pāvils Rozītis] (3)
A. Schwabe [Arveds Švābe] (2)
Karl Skalbe [Kārlis Skalbe] (19)
Elza Stērste [Elza Stērste] (14)
Karl Strahl [Kārlis Štrāls] (4)
J[ānis]. Sudrabkalns (7)
E. Wirsa [Edvarts Virza] (12)

[Lettische Literatur Band XI]
384 S., gebunden  •  Riga: A. Gulbis Verlag, 1924



J. Jaunsudrabin [Jānis Jaunsudrabiņš]: Aija
Erzählung
Übersetzt aus dem Lettischen von Oskar Grosberg
[Lett. Originaltitel: Aija, 1911]

Lettische Literatur Band X
188 S., gebunden  •  Riga: A. Gulbis Verlag, 1922



R. Blaumann [Rūdolfs Blaumanis]: Durch den Sumpf
Übersetzt aus dem Lettischen vom Autor und ° O. Schönhoff

Inhalt
Durch den Sumpf ° (Purva brīdējs, 1897)
In Wihndedsi wird es bald Hochzeit geben   (Vīndedzēs drīzi būs kāzas!, 1892)
Ein Pferd, drei Kühe und hundert Rubel (Zirgs, trīs govis un simts rubļu)
Dort, wo niemand gewesen ist ()
Der rote Reiter ()
Die redende Sau (Stāsts par cūku, kura runājuse, 1895)

Lettische Literatur Band IX
162 S., broschiert/gebunden  •  Riga: A. Gulbis Verlag, 1922



A. Brigader [Anna Brigadere]: Sprihditis
Märchen in sieben Bildern
Übersetzt aus dem Lettischen von Elfriede Eckardt-Skalberg
[Lett. Originaltitel: Sprīdītis, 1909]

Lettische Literatur Band VIII
109 S., gebunden  •  Riga: A. Gulbis Verlag, 1922



J. Poruck [Jānis Poruks]: Die reinen Herzens sind
Erzählungen
Übersetzt aus dem Lettischen von Elfriede Eckardt-Skalberg

Inhalt
Die reinen Herzens sind   (Sirdsšķīsti ļaudis, 1896)
Reine Kleider (Baltās drānas, 1903)
Tränen (Asaras, 1898)
Kukaschina (Kukažiņa, 1899)
Die Schlacht an der Knipska   (Kauja pie Knipskas, 1897)
Die Erneuerer Roms (Romas atjaunotāji, 1900)

Lettische Literatur Band VII
156 S., gebunden  •  Riga: A. Gulbis Verlag, 1922



J. Rainis: Das goldene Roß
Ein Sonnenwendmärchen in fünf Aufzügen
Übersetzt aus dem Lettischen vom Autor
[Lett. Originaltitel: Zelta zirgs, 1909]

Lettische Literatur Band VI
188 S., broschiert/gebunden  •  Riga: A. Gulbis Verlag, 1922



R. Blaumann [Rūdolfs Blaumanis]: Novellen
Übersetzt aus dem Lettischen vom Autor

Inhalt
Im Schatten des Todes   (Nāves ēnā, 1899)
Die Raudup-Wirtin (Raudupiete, 1889)
Das Gewitter (Pērkona [ne]gaiss, 1887)
Andrikson (Andriksons, 1898)
Im Schoße des Glücks (Laimes klēpī, 1899)
Abschied (Advadīšanās, 1898)

Lettische Literatur Band V
200 S., broschiert/gebunden  •  Riga: A. Gulbis Verlag, 1922



J. Akurater [Jānis Akuraters]: Novellen
Übersetzt aus dem Lettischen von Senta Mauring [Zenta Mauriņa]

Inhalt
Als ich noch glücklich war   (Kalpa zēna vasara, 1911)
Hopfen (???)
Kalejs Sohn (Kalēja dēls, 1907)

Lettische Literatur Band IV
110 S., broschiert/gebunden  •  Riga: A. Gulbis Verlag, 1922



R. Blaumann [Rūdolfs Blaumanis]: Die Indrans
Ein Drama aus dem lettischen Volksleben
Übersetzt aus dem Lettischen vom Autor
[Lett. Originaltitel: Indrāni, 1904]

Lettische Literatur Band III
140 S., broschiert/gebunden  •  Riga: A. Gulbis Verlag, 1921



K. Skalbe [Kārlis Skalbe]: Wintermärchen

Lettische Literatur Band II
??? S., broschiert/gebunden  •  Riga: A. Gulbis Verlag, 1921



J. Rainis: Joseph und seine Brüder
Eine Tragödie in fünf Akten
Übersetzt aus dem Lettischen von Aspasia-Pleekschan [Aspazija]
[Lett. Originaltitel: Jāzeps un viņa brāļi, 1919]

Lettische Literatur Band I
244 S., broschiert/gebunden  •  Riga: A. Gulbis Verlag, 1921



Moderne Lettische Lyrik
Eine Auswahl
Übertragen von Elfriede Skalberg
Mit 4 Bildern nach Scherenschnitten von Irma von Witte

Gedichte von:
J. Akurater [Jānis Akuraters] (2)
Aspasia [Aspazija] (2)
Fr. Bahrda [Fricis Bārda] (5)
Viktor Eglit [Viktors Eglītis] (3)
J. Rainis (1)
Karl Skalbe [Kārlis Skalbe] (13)

48 S., broschiert  •  Berlin: A.-G. für Druck und Verlag Fritz Würtz, 1920



Johannes Poruck [Jānis Poruks]: Die Religion der Zukunft
Eine Studie zur Prüfung der Ideen des Grafen Leo Tolstoi und Friedrich Nietzsche's

24 S.  •  Berlin: Friedrich Gottheiner's Verlag, 1894






Wegweiser Bibliographie

© Matthias Knoll  •  www.literatur.lv